Desarrolle su empresa gracias a la traducción

por | 18 de octubre de 2010

Su empresa ha ido creciendo progresivamente y usted está ahora preparado para impulsar su crecimiento. ¿Ha considerado la opción de implantarla en otros países? Recuerde que existe una cantidad muy importante de clientes potenciales en el mundo entero y quizá la diferencia de idioma le haga dudar porque no sabe cómo ocuparse del marketing en otra lengua. Es hora de tomar en consideración los servicios de una agencia de traducción.

Las agencias (y a veces los traductores autónomos) que ofrecen servicios de traducción, son profesionales que saben cómo ayudarle a traducir su documentación marketing en una lengua meta. Según numerosos estudios económicos, sociedades de todo el mundo pierden miles de millones de dólares cada año a causa de traducciones incorrectas. Las agencias de traducción le serán útiles para superar este tipo de problemas. También son de gran ayuda para delinear la imagen que quiere dar a su producto o servicio. Estos servicios de traducción pueden llegar a ser tan rentables para usted como lo han sido para otras empresas.

En primer lugar, debe decidir en qué país (o países) desea implantarse y a qué tipo de consumidor va a dirigirse. Le será necesario comunicarse en el idioma de ese país para penetrar en el mercado y establecerse de modo duradero. Entonces, ya estará preparado para salir en busca de una agencia de traducción apropiada que pueda ayudarle. Encontrarla es relativamente sencillo con los métodos actuales de comunicación. Puede buscar en Internet y encontrará miles. El problema es que a veces resulta difícil encontrar una que sea fiable.
La lengua meta hacia la que usted solicita la traducción deberá ser la lengua materna del traductor. Esta persona quizá no sea la misma con la que hable para coordinar su proyecto, pero resulta esencial que haga hincapié en esta exigencia, ya que le garantiza que el traductor esté al corriente de las ultimas tendencias y cambios en la lengua del texto meta. Así, para una traducción del español al inglés, es necesario un traductor procedente de un país anglófono.

La interacción con su proveedor es la clave para una traducción de calidad. Debe estar seguro de que el traductor comprende exactamente la función de su producto o servicio y estar disponible para responder a las dudas de su socio lingüístico. Una vez que el traductor domina el contenido a la perfección, le es más fácil trabajar y usted quedará más satisfecho con el servicio. No dude en hacer preguntas para asegurarse de que el traductor comprende ya que realmente es la solución para obtener una traducción de calidad. Además, trabaje en estrecha colaboración con la agencia de traducción que ha seleccionado y concédale tiempo para trabajar en sus documentos de marketing, porque esto contribuirá a la obtención de un producto superior. Esta colaboración le beneficia a largo plazo, ya que la agencia le podrá proponer la gestión de sus memorias de traducción y de sus glosarios terminológicos.

Por último, si es posible, trate de obtener información sobre el traductor o la agencia mediante otros clientes para estar seguro de la calidad que va a obtener.